Skip to content

102




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:4,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

Lady Kou ran into the courthouse early the next morning.

With tears in her eyes, she told the judge that she had lied the day before.

"The Tang Monk and his companions are innocent."

Lady Kou sniffed.

"Please release them."

The judge nodded.

"I was going to release the prisoners this morning."

He explained how the Wandering Spirit had visited him the night before.

Lady Kou gasped.

"My husband visited me last night!

We must release the prisoners at once."

They hurried to the Tang Monk's cell.

A guard swung open the cell door.

"I'm glad to be out of there," said Wujing.

"Me too," said Bajie with a yawn.

"The beds were very uncomfortable."

Lady Kou bowed to the Tang Monk.

"I framed you for killing my husband," she said.

"Please forgive me.

It was a terrible thing to do."

"That's right!" shouted Wukong.

"It was a really terrible thing to do!"

The Tang Monk put his hand on the monkey's shoulder.

"Don't yell, Wukong."

He looked at Lady Kou.

"We forgive you.

The squire was a kind man.

His death is a terrible tragedy."

Wukong rubbed his chin.

"I can probably bring him back to life."

Lady Kou and the judge were shocked.

"Can you really do that?" asked Lady Kou.

The Tang Monk smiled.

"Yes, he can.

Wukong brought the king of the Black Rooster Kingdom back to life."

He turned to the monkey.

"The sage Laozi helped you that time.

Will you ask him for help again?"

"No," said Wukong.

"Laozi doesn't really like me.

I'll go to the Land of Darkness and talk to the Judge of the Dead instead."

When Wukong entered the Palace of Darkness, the Judge of the Dead frowned.

"Why are you here, Wukong?

You already made yourself immortal by crossing [n@out your name in the Directory."

Wukong laughed.

"I wondered if you would remember that.

I'm looking for Squire Kou's name."

"Squire Kou?" The judge opened the Directory and flipped through some pages.

"Ah, yes. He died two days ago.

He now works for the bodhisattva Dayuan in the Jade Palace.

It's here in the Land of Darkness."

Wukong went to the Jade Palace.

"Greetings, Sun Wukong," said the bodhisattva.

"Greetings, Bodhisattva." The monkey bowed.

"Two nights ago a friend of mine, Squire Kou, was killed and brought here.

I would like to bring him back to Earth."

The bodhisattva raised an eyebrow.

"You want him to return to life?"

"Yes," said Wukong.

"I'm helping the Tang Monk reach the Western Paradise [n@to fetch the True Scriptures.

The squire was very kind to us."

The bodhisattva smiled.

"Very well. The squire may return to Earth until [n@it's time for him to come back here."

The bodhisattva brought Wukong to an office.

Squire Kou was sitting behind a large desk, smiling, [n@as he studied some documents.

His eyes sparkled when he saw Wukong.

"It's good to see you, Wukong!" said the squire.

"What are you doing here?"

"I have good news," said the monkey.

"Your life isn't over yet.

I'm taking you back to Earth."

The squire looked confused.

He glanced at the bodhisattva.

The bodhisattva nodded.

"You may return to Earth.

When your life is over, you will return to your job here."

The squire came out from behind his desk and bowed.

"Thank you, Bodhisattva.

I am happy here, but I would love to see my wife and friends again."

Wukong moved closer to the squire.

"You'll be home soon, Squire."

The monkey recited a spell, and the squire vanished.


知识点

重点词汇
companions [kəmˈpænjənz] n. 同伴;同事(companion的复数);伴随物 v. 陪伴;伴随(companion的三单形式) { :3024}

wandering ['wɒndərɪŋ] n. 闲逛;离题;神志恍惚 v. 漫游;闲逛(wander的ing形式) adj. 流浪的;漫游的,徘徊的;蜿蜒的 { :3027}

hurried [ˈhʌrid] v. 催促;匆忙进行;急派(hurry的过去分词) adj. 匆忙的;草率的 { :3065}

spell [spel] n. 符咒;一段时间;魅力 vi. 拼字;轮替 vt. 拼,拼写;意味着;招致;拼成;迷住;轮值 n. (Spell)人名;(英)斯佩尔 {zk gk cet4 cet6 ky gre :3382}

forgive [fəˈgɪv] vt. 原谅;免除(债务、义务等) vi. 表示原谅 {gk cet4 cet6 ky ielts :3395}

confused [kənˈfju:zd] v. 困惑(confuse的过去式) adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 { :3518}

uncomfortable [ʌnˈkʌmftəbl] adj. 不舒服的;不安的 {gk cet4 cet6 ielts :3640}

directory [dəˈrektəri] n. [计] 目录;工商名录;姓名地址录 adj. 指导的;咨询的 {gk cet6 ky ielts :3680}

fetch [fetʃ] n. 取得;诡计 vt. 取来;接来;到达;吸引 vi. 拿;取物;卖得 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :3687}

frowned [fraund] v. 皱眉;用皱眉蹙额表示不满(frown的过去分词) { :3759}

flipped [flipt] 快速翻动 入迷(flip的过去式和过去分词) { :3922}

chin [tʃɪn] n. 下巴;聊天;引体向上动作 vt. 用下巴夹住;与…聊天;在单杠上作引体向上动作 vi. 闲谈;作引体向上动作 n. (Chin)人名;(泰)真;(柬)金;(越)九;(西)钦 {cet4 cet6 ky ielts :3947}

vanished ['vænɪʃd] n. 销声匿迹,无影无踪(美国电视连续剧剧名) { :3949}

bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}

eyebrow [ˈaɪbraʊ] n. 眉毛 v. 为…描眉;用皱眉蹙额迫使 {ky :4465}

monkey [ˈmʌŋki] n. 猴子;顽童 vi. 胡闹;捣蛋 vt. 嘲弄 {zk gk cet4 ky :4558}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

gasped [ɡɑ:spt] 喘息 喘气 { :5196}

sniffed [snift] v. 以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 ); 抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气); 抱怨,不以为然地说 { :5455}

paradise [ˈpærədaɪs] n. 天堂 至福境地 {cet4 cet6 ielts :5567}

courthouse [ˈkɔ:thaʊs] n. 法院;(美)县政府所在地 {toefl :5945}

greetings [ɡ'ri:tɪŋz] n. 问候;打招呼;问候语(greeting的复数) { :6324}

recited [riˈsaitid] vt. 背诵;叙述;列举 vi. 背诵;叙述 { :6397}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}


难点词汇
sage [seɪdʒ] n. 圣人;贤人;哲人 adj. 明智的;贤明的;审慎的 n. (Sage)人名;(日)三下(姓);(英)塞奇;(意)萨杰;(德)扎格;(法)萨热 {gre :8214}

sparkled [ˈspɑ:kld] v. 发火花,闪耀( sparkle的过去式和过去分词 ); (饮料)发泡; 生气勃勃,热情奔放,神采飞扬 { :8882}

squire [ˈskwaɪə(r)] n. 乡绅;侍从;大地主;地方法官 n. (Squire)人名;(英)斯夸尔 vt. 随侍;护卫 { :9854}

yawn [jɔ:n] n. 哈欠;裂口 vt. 张开;打著哈欠说 vi. 打哈欠;裂开 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :10509}

jade [dʒeɪd] n. 翡翠;[宝] 碧玉;老马 adj. 玉制的;绿玉色的 vt. 使疲倦 vi. 疲倦 n. (Jade)人名;(英)杰德;(法)雅德 {gre :10730}

immortal [ɪˈmɔ:tl] n. 神仙;不朽人物 adj. 不朽的;神仙的;长生的 {cet6 toefl gre :11365}

rooster [ˈru:stə(r)] n. 公鸡;狂妄自负的人 {gk cet6 toefl :11564}

tang [tæŋ] n. 特性;强烈的味道;柄脚 vt. 使声尖锐;装刀柄于 vi. 发出铿锵声;发出当的一声 n. (Tang)人名;(柬、缅)当 { :15960}

Bodhisattva [ˌbɒdɪ'sɑ:tvə] n. 菩萨 { :43176}


生僻词
kou [kaʊ] n. 近心形破布木

laozi [ ] [网络] 老子系列书籍合集;道德经;老挝-慈济

Wujing [ ] 物境


词组
a spell [ ] [网络] 一阵子;一段不确定的时间;一段时光

a yawn [ ] [网络] 伸着懒腰打着呵欠

bow to [ ] v. 鞠躬 [网络] 向鞠躬;屈服;向……低头

flip through [ ] un. 匆匆查看;草草翻阅:;挑传过人;将一翻而过 [网络] 浏览;以指头轻触搜寻;很快地浏览

forgive me [fəˈɡiv mi:] [网络] 原谅我;请原谅我;宽恕我

glance at [ɡlɑ:ns æt] v. 看一下;浏览 [网络] 扫视;一瞥;匆匆一瞥

hurry to [ ] [网络] 匆匆忙忙地去;赶往;匆忙赶到

Please forgive me [ ] [网络] 请原谅我;请你原谅我;请原谅我曾

raise an eyebrow [ ] 引起怀疑,使惊讶

swing open [ ] vt.打开

the Directory [ ] [网络] 目录;督政府;这个目录

the Monkey [ ] [网络] 猴子;西游记;猕猴猴趣

to fetch [ ] [网络] 得到;接;把…拿过来

with a yawn [ ] na. 打着呵欠 [网络] 打呵欠;打哈欠



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com